Um dos maiores poetas de língua inglesa, Frost é autor da frase célebre: "poesia é o que se perde na tradução"
Atendendo a sugestão de nossa ouvinte Maria Celina Christiani e um antigo desejo meu, ousarei, nesta semana, me aventurar pela obra de um dos maiores poetas de língua inglesa, o norte-americano Robert Frost, autor da frase célebre: "poetry is what is lost in translation". Ou: "poesia é o que se perde na tradução".
Pode-se acatar tal idéia e mesmo assim realizar a tradução, desde que alguma coisa, que é a poesia, NÃO seja traduzida na passagem a outro idioma. Essa alguma coisa, a meu ver, é o ritmo e a ordem das rimas. Que é preciso manter, embora em outra língua. Eis porque os 16 breves versos que lerei a seguir me exigiram longas horas de tradução. Para o nome do poema em português, escolhi Parado entre árvores no entardecer nevado.
Robert Frost: Parado entre árvores no entardecer nevado
(Tradução: Fábio Malavoglia)
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep..
Parado entre árvores no entardecer nevado
Tais matas sei serem de alguém.
Sua casa está na aldeia além;
Não me verá parado aqui
Na mata a olhar neve que vem.
O meu cavalo pensa que é engano
Parar sem ter um sítio humano
Entre tal mata e o lago em gelo
Na mais escura tarde do ano.
A tilintar-lhe o arreio treme
Pergunta d’erro e dúbio geme.
Somente o som se ouve do sopro
do vento leve e o branco creme.
Umbrosas matas que ora abandono,
Fugir às juras eu não tenciono,
E há muito a andar antes do sono,
E há muito a andar antes do sono.
O cmais+ é e reúne os canais TV Cultura, UnivespTV, MultiCultura,
TV Rá-Tim-Bum! e as rádios Cultura Brasil e Cultura FM.
Visite o cmais+ e navegue por nossos conteúdos.
Compartilhar
Com curadoria de Joca Reiners Terron, o objetivo é criar narrativas orais de modo itinerante
A exposição conta com Mais de 1600 sobrenomes de descendentes de imigrantes, que foram captados em uma ação interativa em 2019
A cantora e compositora Ceumar realiza show para celebrar o lançamento do disco e os 20 anos de carreira
"DOC.malcriadas", criada e dirigida por Lee Taylor, estreia nesta sexta-feira no Teatro João Caetano. Confira entrevista completa
Na capital paulista, existem diversos desfiles e blocos para aproveitar o feriado
A mudança acontece por conta da junção da galeria com o b_arco Centro Cultural, e conta com a curadoria de Renato De Cara